Орел приземлился - Страница 85


К оглавлению

85

– Но я не понимаю, – сказала она. – Парашютисты, и грузовик, и «джип», которые ты красил...

Он яростно схватил ее за руку:

– Ради бога, Молли, помни о безопасности. Ты что, не поняла, что тебе говорил полковник? А почему, ты думаешь, лейтенант так реагировал? У них здесь особая миссия. Ты все узнаешь, когда они уедут, но пока это совершенно секретно, и ты не должна ни одной живой душе говорить, что видела их здесь. Поклянись своей любовью ко мне.

Она глядела на него, и в глазах ее появилось понимание.

– Теперь мне понятно, – сказала она. – Все, что ты делал, ночные поездки и так далее. Я-то думала, что это связано с черным рынком, а ты не возражал. Я ошибалась. Значит, ты все еще в армии?

– Да, – сказал он, и в его словах была доля правды, – боюсь, что так.

Глаза ее сияли.

– О, Лайам, сможешь ты когда-нибудь простить меня за то, что я считала тебя дешевым мошенником, спекулирующим шелковыми чулками и виски в близлежащих пабах?

Девлин глубоко вздохнул и вымученно улыбнулся:

– Подумаю об этом. Теперь будь хорошей девочкой, поезжай домой и жди, пока я приду, сколько бы ни пришлось ждать.

– Обязательно, Лайам, буду ждать.

Она обняла его, поцеловала и вскочила в седло. Девлин сказал:

– Не забудь, ни слова.

– Можешь на меня положиться.

Молли пришпорила лошадь и исчезла в камышах.

Девлин быстро пересек двор. Около Штайнера стоял Риттер. Полковник спросил:

– Ну как?

Девлин прошел мимо него в сарай. Солдаты стояли группами и разговаривали. Престон зажигал сигарету, держа в руке горящую спичку. Он поднял глаза и сказал с легкой издевательской улыбкой:

– Теперь мы знаем, чем вы занимались последние несколько недель. Хорошая девочка, а, Девлин?

Девлин размахнулся и так врезал Престону по скуле, что англичанин растянулся на чьей-то подставленной ноге. Штайнер схватил Девлина за руку.

– Убью ублюдка! – воскликнул Девлин.

Штайнер положил ирландцу руку на плечи, и Девлина поразила его сила.

– Идите в дом, – спокойно сказал Штайнер. – Я этим займусь.

Девлин смотрел на него, и по его побледневшему лицу было видно, что он может убить. Затем взгляд его немного остыл. Девлин повернулся, вышел во двор и вбежал в дом. Престон поднялся, не отнимая руки от лица. Стояла мертвая тишина.

Штайнер, обращаясь к Престону, сказал:

– Этот человек может вас убить, если подвернется случай. Предупреждаю. Если еще раз сделаете что-нибудь подобное и он вас не убьет, я застрелю вас. – Он кивнул Риттеру: – Примите командование.

Когда Штайнер вернулся в дом, Девлин пил ирландское виски. Он обернулся с жалкой улыбкой:

– Господи, я бы убил его. Я, должно быть, дошел до точки.

– А как насчет девушки?

– Не беспокойтесь. Она уверена, что я все еще в армии и по уши погружен в государственные тайны. – На лице у него ясно выразилось отвращение к себе. – Ее красавец – так она меня называет. И я действительно ее красавец. – Он начал было наливать еще виски, но раздумал и крепко закупорил бутылку – Ладно, что теперь?

– Мы двинемся к деревне около полудня и разыграем учение. Я считаю, что вы должны в данный момент держаться подальше. Мы можем снова встретиться вечером, когда стемнеет, ближе к началу операции.

– Конечно, – сказал Девлин. – Джоанна Грей обязательно увидится с вами у деревни где-то во второй половине дня. Скажите ей, что я буду у нее к восемнадцати тридцати. Торпедный катер сможет подойти в любое время с девяти до десяти. Я захвачу с собой радиотелефон, чтобы вы могли связаться с Кенигом прямо с места операции и договориться о точном времени подхода катера в зависимости от хода дела.

– Прекрасно, – одобрил Штайнер и неуверенно добавил: – Есть одно дело.

– Что такое?

– Приказ относительно Черчилля. Он совершенно ясный. Они хотели бы заполучить его живым, но если это невозможно...

– Вы должны всадить в него пулю. В чем же проблема?

– Я не был уверен, нет ли проблемы для вас?

– Абсолютно никакой, – сказал Девлин. – Сейчас мы солдаты и действуем по-солдатски. Это касается и старины Черчилля.

* * *

В Лондоне Роган расчищал завалы на своем столе, подумывая о ленче, когда без стука открылась дверь, и вошел Грант. Лицо его было взволнованно.

– Только что получено по телепринту, сэр, – он положил сообщение на стол перед Роганом. – Нашли его.

– "Норфолкский полицейский участок, Норвич", – прочитал Роган.

– Там он зарегистрирован, но сейчас находится немного севернее, на побережье Северного Норфолка, около Стадли и Блэкни, очень изолированное место.

– Вы знаете тот район? – спросил Роган, читая дальше сообщение.

– Провел дважды каникулы в Шегингеме, когда был мальчишкой, сэр.

– Так он зовется Девлином и работает смотрителем болота у сэра Генри Уиллафби, местного сквайра. Что ж, увидим его. Как далеко это место?

– Думаю, миль двести. – Грант покачал головой: – Что, дьявол побери, он там задумал?

– Узнаем это довольно скоро. – Роган поднял голову.

– Какой следующий ход, сэр? Поехать в Норфолкский участок и взять его?

– Вы рехнулись? – спросил Роган, пораженный предложением. – Вы что, не знаете эту деревенскую полицию? Дубы. Нет, этим делом мы займемся сами, Фергус. Вы и я. Я уже давно не проводил уик-энд за городом. Это будет приятное разнообразие.

– У вас после ленча встреча у Генерального прокурора, – напомнил ему Грант. – Показания по делу Халлорина.

– Я освобожусь к трем часам, самое позднее в пятнадцать тридцать. Вы возьмите машину и ждите. Мы сможем сразу же отправиться.

– Поставить в известность заместителя комиссара, сэр?

85