– То есть Ирландское управление?
– Верно, сынок, и не проси ордера на арест, а то я тебя выпорю. – Роган сидел на краю стола, держа у бедра браунинг. – Знаешь, я слышал, что ты очень плохо себя ведешь.
– Это вы мне говорите? – сказал Девлин, отклоняясь глубже в очаг, хотя знал, что, даже если он доберется до «вальтера», шансов у него почти нет.
Грант не стал рисковать и держал Девлина под дулом пистолета.
– Да, вы все, правда, огорчаете меня, – сказал Роган. – И почему вы не сидите в своих болотах, где родились?
– Это идея, – сказал Девлин.
Из кармана пальто Роган достал наручники.
– Подойди сюда.
В окно с грохотом влетел камень, и оба полицейских тревожно обернулись. В мгновение рука Девлина схватила «вальтер», висящий за балкой, поддерживающей трубу. Девлин выстрелил Рогану в голову, сбив его со стола. Грант молниеносно обернулся и, не целясь, выстрелил, попав ирландцу в правое плечо. Девлин опустился в кресло, не переставая стрелять, раздробил молодому инспектору левую руку и всадил еще одну пулю ему в левое плечо.
Грант упал на пол у стены. Казалось, он в глубоком шоке и непонимающе смотрел на лежащего по другую сторону стола Рогана. Девлин подобрал браунинг, засунул его за пояс, затем подошел к двери, снял мешок и высыпал картошку на пол. В маленьком парусиновом мешке на дне были радиотелефон и несколько других мелочей. Девлин перекинул мешок через плечо.
– Почему вы меня не убиваете? – слабым голосом спросил Фергус Грант.
– Вы лучше его. На вашем месте я бы нашел более подходящую работу, сынок, – сказал Девлин и быстро вышел.
Когда он открыл входную дверь, у стены стояла Молли.
– Слава богу! – воскликнула она, но он зажал ей рот и быстро потащил за собой. – Что случилось?
– Одного я убил, другого ранил, вот что случилось, – ответил Девлин. – Два детектива из Спецуправления.
– Я тебе помогла это сделать?
– Да, – сказал он. – Может, ты уйдешь, Молли, пока еще не поздно?
Она внезапно отвернулась от него и побежала прочь вдоль дамбы. Девлин помедлил, но не в состоянии сдержаться, побежал за ней. Через несколько ярдов он поймал ее и притянул к себе. Ее руки обняли его за шею, она поцеловала его с всепоглощающей страстью. Он оттолкнул ее:
– Теперь иди, девочка, и да будет с тобой Бог.
Ни слова не говоря, она побежала в ночь, а Девлин вернулся к Риттеру Нойманну.
– Необыкновенная молодая женщина, – сказал старший лейтенант.
– Да, можно сказать и так, – сказал Девлин. – И вы еще возраст не учли. – Он достал радиотелефон из мешка и настроил его на нужную волну: «Орел» – «Страннику», «Орел» – «Страннику». Подойдите, пожалуйста.
В рубке торпедного катера, где был приемник радиотелефона, голос его прозвучал так отчетливо, будто из-за двери. Кениг с бьющимся сердцем быстро взял микрофон:
– "Орел", это «Странник». Как дела?
– Два птенца еще в гнезде, – сказал Девлин. – Можете подойти немедленно?
– Мы подходим, – ответил Кениг. Он положил микрофон на рычаг и обернулся к Мюллеру: – Эрих, включи глушители и выбрось белый вымпел. Мы подходим.
Когда Девлин и Нойманн дошли до леса, ирландец обернулся и увидел, как с основной дороги на тропу вдоль дамбы свернул автомобиль с включенными фарами. Риттер спросил:
– Как вы думаете, кто это?
– Бог знает, – ответил Девлин.
Гарви, ожидавший спасательную машину, чтобы вызволить из болота «моррис», решил отослать второй «джип» обратно, чтобы проверить, как дела у сотрудников Спецуправления.
Девлин взял Риттера под руку:
– Пошли, сынок, нам лучше отсюда убраться.
Неожиданно Риттер выругался – шок начал проходить, и он ощутил пронизывающую боль в плече.
– У вас все в порядке? – спросил он.
– Истекаю кровью, как недорезанная свинья, – ответил Девлин. – Они всадили мне пулю в плечо, но сейчас это несущественно. Ничто так не лечит болезни, как морское путешествие.
Они миновали предупредительный щит, осторожно прошли между рядами колючей проволоки и пошли по берегу. Превозмогая боль, Риттер с трудом делал каждый шаг, ловя ртом воздух. Он тяжело опирался на кол, который дал ему Штайнер, но ни разу не замешкался. Песчаный берег расстилался перед ними широко и плоско, ветер нес туман. Они и не заметили, что шли уже по воде.
Когда они остановились, чтобы осмотреться, Девлин увидел, что в лесу мелькают огни фар.
– Господи боже мой, – сказал он. – Неужели они догонят нас?
Спотыкаясь, они направились по песку к эстуарии. Прилив усиливался, воды становилось все больше. Сначала по колено, потом по бедро. Они зашли далеко в эстуарию, когда Риттер неожиданно застонал и упал на колено, выронив кол.
– Ничего не выйдет, Девлин. У меня и раньше были ранения, но такой боли никогда не чувствовал.
Девлин, согнувшись, снова поднес ко рту радиотелефон.
– Странник", это «Орел». Мы ждем вас в эстуарии в четверти мили от берега. Даю сигнал.
Он вытащил из мешка светящийся сигнальный шарик, еще один подарок абвера, полученный от штаба спецопераций, и поднял его в ладони правой руки. Девлин оглянулся на берег, но туман уже закрыл его весь.
Двадцать минут спустя вода была Девлину по грудь. В жизни он никогда так не замерзал. Он стоял на песчаной банке, расставив ноги, поддерживая Риттера левой рукой, а в высоко поднятой правой зажал светящийся сигнальный шарик. Вокруг них крутился прибой.
– Ничего не выйдет, – шептал Риттер. – Я уже ничего не чувствую. Со мной кончено. Не могу больше терпеть.
– Как сказала епископу миссис О'Флинн, – проговорил Девлин: – «Давай, парень, не сдавайся». Что бы сказал Штайнер?